Januari 2016

Surinaams gedicht op Gedichtenmuur

Het 40e gedicht op de Gedichtenmuur aan de Menkemaborg is geschreven door R. Dobru in Sranantongo, de Surinaamse taal die spontaan ontwikkeld en gesproken werd door de slaven op de plantages. De vertaling in het Nederlands is te lezen op de infopaal vlak voor de muur aan de straat. De Gedichtenmuur bestaat nu 10 jaar. Henk en Dorée de Kruijk hebben dit gedicht gekozen vanwege de strijdbaarheid van de dichter en de herkenbaarheid van wat hij te zeggen heeft.

In de andere jaargetijden komen de gedichten voort uit poëzieprojecten door leerlingen van basisscholen of scholen VO in Lelystad. Alleen in januari kiezen de bewoners van dit huis het gedicht zelf uit.

Het 1e gedicht op de Gedichtenmuur werd door leerlingen gekozen, het ging over zorgeloosheid. Bijna 10 jaar geleden. Nu gaat het over dilemma’s waarvoor we in deze tijd als maar gesteld worden. En het is geschreven in een taal die niet Nederlands of Vlaams is. Maar wel heel verwant aan de Nederlandse geschiedenis. De vrienden van de Gedichtenmuur wilden dit heuglijke 10-jarig bestaan niet onopgemerkt voorbij laten gaan. Daarom hebben zij een kunstenaar de opdracht gegeven om een beeldend werk te maken.Op de foto’s het kunstwerk van Joek van Draanen en het gedicht op de muur.